A
When I was 16 years old,I made my first visit to the United States. It wasn’t the first time I had been abroad. Like most English children,I learned French at school and I had often been to France,so I was used to speaking a foreign language to people who didn’t understand English. But when I went to America I was really looking forward to having a nice easy holiday without any language problems.
How wrong I was! The misunderstanding began at the airport. I was looking for a public telephone to give my friend Danny a ring and tell her that I had arrived. A friendly old man saw me looking like being lost and asked if he could help me.
“Yes,” I said.“I want to give my friend a ring.”
“Well,that’s nice,” he said.“Are you getting married? But aren’t you a bit young?”
“Who is talking about marriage?” I replied.“I just want to give my friend a ring to tell her I’ve arrived. Can you tell me where there’s a phone box?”
“Oh!” he said.“There’s a phone downstairs.”
When at last we did meet up,Danny explained the misunderstanding to me.
“Don’t worry,” she said to me.“I had many difficulties at first. There are lots of words which the Americans use differently in meaning from us British. You’ll soon get used to all the funny things they say. But most of the time British and American people can understand each other!”
21.Where was the writer from?
A.He was from America.
B.He was from France.
C.He was from England.
D.He was from China.
22.The writer wanted .
A.to buy a ring for his friend
B.to make a call to his friend
C.to go to the telephone company
D.his friend to see him off
23.From the passage we can see that “give somebody a ring” _____________.
A.means the same in America as in England
B.means “call somebody” to the old man
C.means “be going to get married”
D.has different meanings in America and in England