War and Peace (Excerpt)
“WELL, PRINCE, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family. No, I warn you,that if you do not tell me we are at war, if you again allow yourself to palliate all the infamies and atrocities of this Antichrist (upon my word, I believe he is), I don't know you in future, you are no longer my friend, no longer my faithful slave, as you say. There, how do you do, how do you do? I see I'm scaring you, sit down and talk to me.”
These words were uttered in July 1805 by Anna Pavlovna Scherer, a distinguished lady of the court, and confidential maidofhonour to the Empress Marya Fyodorovna. It was her greeting to Prince Vassily, a man high in rank and office, who was the first to arrive at her soiree·. Anna Pavlovna had been coughing for the last few days; she had an attack of la grippe,as she said—grippe was then a new word only used by a few people. In the notes she had sent round in the morning by a footman in red livery, she had written to all indiscriminately:“If you have nothing better to do, count (or prince), and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too alarming to you, I shall be charmed to see you at my house between 7 and 10. Annette Scherer.”
“Heavens, what a violent outburst!”the prince responded,not in the least disconcerted at such a reception. He was wearing an embroidered(绣花的)court uniform, stockings and slippers, and had stars on his breast, and a bright smile on his flat face.
He spoke in that elaborately choice French, in which our forefathers not only spoke but thought, and with those slow,patronising(傲慢的)intonations peculiar to a man of importance who has grown old in court society.